Acing the Pearson English International Certificate: 10 essential revision strategies

Amy Malloy
Amy Malloy
Three young people sat outside holding binders with notes and examining them

Every student and teacher knows how important revision is ahead of exams. It’s not only about how much students revise and practice – it’s also about how they do it.

So, if you or your students are preparing for the Pearson English International Certificate (PEIC), here are ten top revision strategies to help. All of the advice below can be applied to all six levels from A1 to Level 5.

Know what to expect

You can download detailed 'Functions and Notions' guides for all levels. These will give you a very clear idea of the language we expect students to produce at each level. You can download the test guides for each level as well as practice tests and other important documents.

Work on synonyms and paraphrasing

Often in the reading and listening tasks, the answers will be synonyms or paraphrased versions of the question. Working with synonyms and paraphrasing in class or at home is a great way to expand vocabulary and help be better prepared for the test. In the A1 test students are expected to show only “a very basic repertoire of words and simple phrases”, but as they progress through the levels, more range is expected in vocabulary and grammar.

Focus on sentence structure

As well as helping to improve grammatical control, taking a close look at sentence structure will really benefit you or your learners, especially in the dictation task (section 2). Identifying the tense of a verb or whether they need to use this or these, for example, will help you avoid losing points unnecessarily. It’s also important that they check sentences are complete and correct in the gap-fill tasks at higher levels (Sections 3 and 7), so always tell them/make sure to re-read the whole sentence for every question.

Create a list of errors

We all know that learners often make the same mistakes, so a good idea is for them to create a personalized errors list.

Teacher: Each time you do a writing task, dictation, or gap fill, have them write down the typical mistakes they make. Then, next time, tell them to check their work with their list before you correct it.

Self-learner: Make sure to take note of the mistakes you make and put them into a list, taking care to avoid them in the future. 

Use a highlighter

Get yourself or your students into the habit of highlighting or underlining keywords in questions every time you do a task. This helps learners focus on the information they need to listen or look for and also encourages them to subconsciously start thinking about vocabulary related to the topic. This could be practiced by downloading a sample exam and practicing underlining the keywords.

Say more

For the spoken test, train your students to expand their answers and make sure they feel comfortable talking about themselves. At higher levels, give your learners language so they can support their point of view. Remind them that the topics may be more complex, but they still need to be able to give an opinion about them.

Listen to as much as possible

In the listening sections, learners will hear a variety of different accents from people of different ages, so it’s important to expose them/yourself to lots of different voices in preparation for the test. That might be a parent talking to a child or an elderly person in a shop, so the more experience someone has listening to different dialogues, the better. As well as the listening activities in coursebooks, encourage students to listen to podcasts or watch videos on YouTube in their free time.

Be (in)formal

In the writing and role play, it’s important for learners to know what level of formality is required for each task. They should have lots of practice in written and spoken structures to deal with different types of people, such as a friend, a shop assistant or a bank manager. Also remind them to make the most of the 15 seconds they have to prepare the role play in the spoken test and think about the type of structures and vocabulary they’ll need.

Keep to the word limit

For each of the writing tasks, there is a ‘tolerated word limit’ which allows students to be a few words over or under. However, you should train learners to keep an eye on how much they are writing so they become familiar with the required task length. Students can save time calculating exactly how many words they’ve written by choosing an average line from their writing, counting the number of words on that line and then multiplying it by the total number of full lines.

It’s also essential students practice writing under exam conditions so they get used to completing the tasks quickly. Be sure to include some exam practice in class or as a self-learner, try to practice with a past exam paper in a quiet place, replicating exam conditions as closely as you can.

Check the answers again

While our final tip isn’t really a revision strategy, it’s certainly very helpful for students to bear in mind when applying all of the other revision strategies. It is essential that students leave themselves time at the end of the test to check through their paper: Have they filled in every question? Are the sentences complete in the gap fill tasks? Have they checked their writing and remembered their frequent mistakes? Are all the answers clear and easy to read? One final check-through could make all the difference!

With these top tips, you or your students will be more than ready for the test. Good luck!

More blogs from Pearson

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    Reading time: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities. 

    We’re celebrating those exceptional educators with the Pearson English Teacher Awards 2024. 

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools. 

    Find out more about who can enter and the different categories in this article. 

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.” 

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.” 

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.” 

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.” 

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • A teacher and student in a classroom looking at a laptop with the GSE ambassador logo

    Improving professional development with 'Teaching with the GSE'

    By Leonor Corradi
    Reading time: 2 minutes

    Leonor Corradi, MA is an experienced teacher of English and teacher trainer. As such, Leonor has conducted workshops and delivered talks on best-practice teaching to ensure that learning really happens. The Global Scale of English has become a unique resource that clearly addresses the relationship between teaching and learning.

    Are you an experienced teacher looking for a tool to boost your teaching effectiveness? Or perhaps you're a novice educator seeking new methods for teaching English. Whatever the case may be, the 'Teaching with the GSE' course is your ultimate guide to mastering teaching with the Global Scale of English (GSE).

    "Tell me and I forget, teach me and I remember, involve me and I learn." - Benjamin Franklin.

    This quote encapsulates the crux of the 'Teaching with the GSE' course. A comprehensive professional development program designed to bridge the gap between teaching and learning.

    Many teachers are familiar with various scales, particularly the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). However, few may have delved deeply into its intricacies, as its connection to everyday teaching might seem somewhat remote. Each level of the CEFR provides a snapshot of learners' capabilities, while teachers are responsible for crafting the narrative that illustrates how students progress from one level to another. In this metaphor, the Global Scale of English (GSE) serves as a valuable script that educators can utilize to facilitate their students' progress.

    About the 'Teaching with the GSE' course

    The 'Teaching with the GSE' course offers educators a treasure trove of tools to assist learners in their language learning journey. Here is a sneak peek of what you can expect from the course.

    The GSE and the CEFR

    The course starts with an insightful introduction to the GSE and the GSE Toolkit. By the end of this section, you'll understand the relationship and distinctions between the GSE and CEFR.

    Learning Objectives

    The training course addresses the role of learning objectives in teaching and learning. It also helps teachers taking the course set learning objectives. They will, in turn, help their learners set their own learning objectives. Setting language learning objectives often results in students being much more involved and motivated to learn and make progress.

    The GSE Toolkit

    The GSE Toolkit is an incredible resource for teachers, learners, department heads and coordinators. The course shows how user-friendly it is and how it helps users personalize their own goals and monitor them.

    Course materials alignment to GSE

    The GSE is a general scale in that it is not course-based and can be used with materials of all sorts. However, those materials aligned to the GSE offer different resources that can help teachers in different areas: planning, teaching, assessing, monitoring learners progress, among others.

    Improving your professional development and student's classroom experience

    Teachers worldwide have already started using the GSE. This course will help them see how to use it for more effective teaching, lesson planning, assessment, and curriculum design. They will become aware of how many great, unforgettable experiences they can create together with their learners.