The importance of teaching values to young learners

Pearson Languages
Two Young children high fiving one another

Values in education 

The long years children spend at school are not only about acquiring key knowledge and skills. At school, children also learn to work together, share, exchange opinions, disagree, choose fairly, and so on. We could call these abilities social skills as they help children live and flourish in a wider community than their family circle.

Social skills are not necessarily the same as social values. Children acquire social skills from all kinds of settings. The tools they use to resolve problems will often come from examples. In the playground, children observe each other and notice behavior. They realize what is acceptable to the other children and which strategies are successful. Some of the things they observe will not reflect healthy social values. 

Part of a school’s mission is to help children learn social skills firmly based on a shared set of values. Many schools recognize this and have a program for education in values. 

What values are we talking about? 

Labeling is always tricky when dealing with an abstract concept such as social values. General ideas include:

  • living in a community, collaborating together
  • respecting others in all of human diversity
  • caring for the environment and the surroundings
  • having a sense of self-worth.

At the root of these values are ethical considerations. While it may seem that primary education is too early for ethics, children from a very young age do have a sense of fairness and a sense of honesty. This doesn’t mean that children never lie or behave unfairly. Of course they do! But from about three years old, children know that this behavior is not correct, and they complain when they come across it in others. 

In the school context, social values are too often reduced to a set of school rules and regulations. Typical examples are:

  • 'Don't be late!'
  • 'Wait your turn!'
  • 'Pick up your rubbish!'
  • 'Don't invent unkind nicknames'.

While all these statements reflect important social values, if we don’t discuss them with the children, the reasoning behind each statement gets lost. They become boring school rules. And we all know that it can be fun to break school rules if you can get away with it. These regulations are not enough to represent an education in values.

School strategies

At a school level, successful programs often focus on a specific area of a values syllabus. These programs involve all members of a school community: students, teachers, parents, and administrative staff. 

Here are some examples of school programs:

Caring for the environment

Interest in ecology and climate change has led many schools to implement programs focused on respect for the environment and other ecological issues. Suitable activities could include:

  • a system of recycling
  • a vegetable garden
  • initiatives for transforming to renewable energy
  • a second-hand bookstore.

Anti-bullying programs

As bullying can have such serious consequences, many schools have anti-bullying policies to deal with bullying incidents. However, the most effective programs also have training sessions for teachers and a continuous program for the children to help them identify bullying behavior. Activities include:

  • empathy activities to understand different points of view
  • activities to develop peer responsibility about bullying
  • activities aimed at increasing children’s sense of self-worth.

Anti-racism programs 

Combating negative racial stereotypes has, until recently, relied mainly on individual teacher initiatives. However, as racial stereotypes are constructed in society, it would be useful to have a school-wide program. This could include:

  • materials focusing on the achievements of ethnic minorities
  • school talks from members of ethnic minority communities 
  • empathy activities to understand the difficulties of marginalized groups.
  • study of the culture and history of ethnic minorities.

As children learn from observed behavior, it’s important that everyone in the school community acts consistently with the values in the program.

More blogs from Pearson

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    Reading time: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities. 

    We’re celebrating those exceptional educators with the Pearson English Teacher Awards 2024. 

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools. 

    Find out more about who can enter and the different categories in this article. 

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.” 

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.” 

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.” 

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.” 

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • A teacher sat outdoors with young students looking at a book togethr

    Fostering self-care and wellbeing through the world of reading

    By Nicola Schofield
    Reading time: 6 minutes

    Growing up is an exciting time. Children are curious and open-minded, and every day welcomes a new thing to learn. They are constantly exploring and discovering themselves and the world around them. But children also have to face many challenging times too as they get older. It is, therefore, important that we teach our young people to be aware of their own wellbeing and self-care, what they can do to lead a balanced and healthy life, and give them the tools they need to help them in difficult times, both mentally and physically.