Using language learning as a form of self-care for wellbeing

Charlotte Guest
Woman standing outside with a coffee and headphones
Reading time: 6.5 minutes

In today’s fast-paced world, finding time for self-care is more important than ever. Among a range of traditional self-care practices, learning a language emerges as an unexpected but incredibly rewarding approach. Learning a foreign language is a key aspect of personal development and can help your mental health, offering benefits like improved career opportunities, enhanced creativity, and the ability to connect with people from diverse cultures.

Privacy and cookies

By watching, you agree Pearson can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

The therapeutic power of foreign language study

Learning a new language is an immersive experience that requires focus, discipline and creativity. This immersive quality makes it an excellent form of mental escape, allowing learners to momentarily step away from their day-to-day stresses.

It transports you into a different world, one where the rhythms and sounds of an entirely new language stimulate your brain in refreshing and exciting ways, enhancing your communication skills by improving listening, speaking, reading and writing abilities. It offers a unique form of personal development that nurtures both the mind and the soul. So, what are the mental health benefits of learning a second language?

Cognitive benefits

The cognitive benefits of learning a new language are well-documented. It enhances memory, improves attention and can even delay the onset of dementia. However, its advantages extend beyond mere brain health. Engaging with a new language challenges your brain, keeping it active and engaged, and thereby promoting a healthy mind.

Learning more than one language can slow cognitive decline and improve memory, offering a significant advantage in maintaining cognitive health. Additionally, Alan C. Frantz's publication Seventeen Values of Foreign Language Study highlights the cognitive benefits of foreign language study, further emphasizing its importance. Read more about how language learning can help your brain here.

Mindful learning

In a world where multitasking and distractions are the norm, foreign languages offer an opportunity for mindfulness. The process requires your complete attention, allowing you to disconnect from external stressors and be fully present in the moment. It's a form of active meditation that can reduce anxiety, improve mood and promote overall well-being. By focusing on the present moment, you can let go of worries about the future or regrets about the past.

Personal growth

During your studies, you will inevitably come across cultural nuances and different ways of thinking. Such exposure broadens our perspective and promotes personal growth by challenging our existing beliefs and biases.

Studying foreign languages not only facilitates this by offering new ways to view the world but also enhances our understanding of our first language and makes learning a second or even third language easier. Learning a foreign tongue can significantly boost self-confidence, improve social interactions, and earn respect from others, making the learner more well-rounded, respected, and providing new perspectives and understanding. Soft skills like this are also very sought after by employers and are marketable skills. Read more here about how language helps your marketable skills here

Emotional and psychological advantages

In addition to cognitive improvements, language learning provides a wealth of emotional and psychological benefits.

Practicing with fluent speakers, in particular, offers unique emotional benefits such as building confidence and making new friends, which further contribute to the learner's sense of happiness and satisfaction. These interactions not only enhance language proficiency but also provide an opportunity for cultural exchange and personal growth, fostering a deeper connection and understanding between individuals from different backgrounds.

Some research suggests that the process of acquiring an additional language can contribute to an individual’s overall mental health by offering a sense of accomplishment and self-fulfilment.

Furthermore, this sense of progress and achievement fosters resilience, helping learners to better cope with challenges both within and outside of language contexts.

Emotional wellness and mental health

Learning a language is also deeply connected to emotional wellness. It instils a sense of achievement and confidence as you reach milestones and comprehend concepts that were once foreign. This sense of progress and accomplishment is crucial for building self-esteem and fostering a positive mindset.

Furthermore, the process of learning a language—filled with its ups and downs—teaches resilience. Each misunderstood word or grammatical error provides an opportunity for growth, encouraging learners to develop persistence and adaptability.

Your mental well-being also impacts your physical health; various research highlights that individuals with strong mental health are more likely to have robust physical health, indicating that psychological well-being plays a crucial role in mitigating risks associated with various physical conditions. Mental health challenges such as stress, anxiety, or depression can worsen or contribute to the development of health issues, including heart disease, diabetes and stroke. It can also help with things like anxiety according to some academics.

Engaging in activities that promote mental well-being, such as learning a new language, can, therefore, indirectly contribute to improving overall health by alleviating stress, improving sleep patterns, better attention span and boosting the immune system.

Cultural connectivity

One of the most beautiful aspects of studying a language is its ability to connect us to cultures different from our own. This connection fosters empathy, understanding and respect for diversity. By learning a second language, we gain insights into the way other people see the world, which, in turn, enriches our perspective and sense of connectedness to the global community, enhancing cognitive abilities, improving career opportunities, facilitating cultural exchange, delaying the onset of age-related mental decline, and boosting creativity and self-confidence.

Foreign language study goes further than cognitive and emotional benefits, stepping into sociolinguistic and cultural development.  It’s debated that individuals who engage in learning another language exhibit higher levels of cultural sensitivity and global awareness. This perspective highlights how language is not just a tool for communication but a gateway to understanding the complexities of different societies and their cultural nuances.

Language wellness activities

To further integrate foreign languages into your self-care routine, here are some wellness activities that combine the joy of language acquisition with relaxation and personal growth:

Mindful language meditation

Set aside time to meditate using simple language exercises. For example, practice mindfulness by repeating positive affirmations in your target language. This not only aids in language retention but also in cultivating a positive mindset.

Relaxing language audiobooks

Choose audiobooks in the language you're learning that are light and enjoyable or specifically designed for language learners. Listening to stories in a different language can be a calming experience, especially if you select genres that you find relaxing.

It not only helps in improving your listening skills but also allows you to enjoy storytelling in a whole new dimension. Engaging with content that captures your imagination and soothes your mind is a wonderful way to combine leisure with learning, making it a perfect addition to your self-care regimen.

Singing along to music in your target language

There's something uniquely therapeutic about singing. It allows for emotional expression and has been shown to reduce stress. Incorporate singing by listening to music in the language you're learning and singing along. Not only does this improve your pronunciation and listening skills, but it also gives you a fun, uplifting way to engage with the language. Choose songs that resonate with you emotionally for an even deeper self-care experience. This method combines the joy of music with language learning, creating a mood-boosting activity that nurtures your mental health and linguistic abilities simultaneously.

Foreign languages: Not just a way to improve communication skills

In conclusion, foreign language study is more than something for conventional educational goals; it can become a compelling form of self-care. By blending cognitive benefits with emotional and cultural enrichment, it offers a holistic approach to personal development and your mental health.

Whether through mindful meditation, engaging with relaxing audiobooks, or singing your heart out to foreign tunes, studying a language equips individuals with the tools to not only survive but thrive in our interconnected world. It encourages us to step out of our comfort zones, challenges our mental faculties, and ultimately, contributes to a richer, more fulfilling life experience.

Remember to take some time out of your day for some self-care, keeping in mind how languages can be an option to add into your routine. It’s important to stop and take some time for yourself.

More blogs from Pearson

  • English is the language of AI - why teaching it matters

    By Sam Colley
    Reading time: 3 minutes

    In the rapidly evolving age of artificial intelligence (AI), language plays a critical role in shaping the future of technology. English, in particular, has emerged as the dominant language in the AI domain, driving innovations, collaboration and accessibility. As we delve deeper into the digital age, the importance of teaching English becomes increasingly evident. Here are some key points that underscore why English is essential in the realm of AI and why its teaching matters.

    Global collaboration and research

    AI is a field that thrives on collaboration and the sharing of knowledge. Researchers, developers and engineers worldwide contribute to the collective advancement of AI technologies. English is the common linguistic thread that binds this global community together, enabling seamless communication and collaboration among these diverse professionals.

    By teaching English, we empower individuals from various linguistic backgrounds to participate in global research projects, attend international conferences and publish their findings in widely accessible journals. This global exchange of ideas not only accelerates the pace of AI innovation but ensures that advancements are inclusive and representative of a wide array of perspectives.

    Access to educational resources and technical documentation

    Many AI research papers, educational materials, textbooks, online courses and technical documents are published in English. Leading AI platforms, libraries and frameworks, offer extensive documentation and support primarily in English.

    By equipping individuals with English language skills, we empower them to access these invaluable resources. This democratizes the learning process, allowing aspiring AI practitioners from non-English-speaking regions to acquire the knowledge and tools needed to contribute effectively to the field.

    Enhancing communication and language learning with AI systems

    As AI systems become more integrated into our daily lives, the ability to communicate effectively with these systems is paramount. Many AI-driven applications, from virtual assistants like Siri and Alexa to customer service chatbots, operate predominantly in English. Teaching English ensures that users can interact seamlessly with these technologies, maximizing their utility and enhancing user experience.

    Moreover, as natural language processing (NLP) continues to advance, proficiency in English allows individuals to better understand and contribute to the development of more sophisticated and intuitive AI communication interfaces.
     

  • A group of friends sat outside smiling and talking

    Lesser-known differences between British and American English

    By Heath Pulliam
    Reading time: 5 minutes

    Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

    British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

    Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

    Note: British English is underlined and American English is italicized.

    1. Footballer and football player

    Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

    This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

    People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

    2. I couldn’t care less and I could care less

    The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

    “I could care less about who Harry Styles is dating right now.”

    “Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.”

    “I’m not! I just said I didn’t care about it.”

    “No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.”

    “Ugh! What I mean is that I couldn’t care less. Happy?”

    3. American simplification

    Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

    When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

    Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

    Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

    4. Courgette and zucchini

    The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

    The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

    5. Anticlockwise and counterclockwise

    These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise. The prefixes anti- and counter- mean similar things. Anti- means against, and counter- means contrary or opposite to.

    You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs. Buying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

    Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

    6. Have and take

    Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap. In the U.S., people take showers and take naps, while in the U.K., people have showers and have naps. Another example of this is how Americans take a swim and Brits have a swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

    Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

    7. Quite

    This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S., quite is typically used as an intensifier, like the word very. In the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the word somewhat.

    It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

    American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

    Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

    In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

    British English: Thank you for the meal, it was quite good.

    Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

    8. Clothing differences

    The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants. How about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

    Brits call them tracksuit bottoms and Americans call them sweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain? Brits might call this an anorak (derived from the Greenlandic word), but Americans would call it a windbreaker. Both variants also use raincoat for this article of clothing.

    9. Torch and flashlight

    As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

    To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light. What Brits are referring to when they use the word torch is a flashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

    10. Needn’t and don’t need to

    Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. Needn’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

    In the U.K., this contraction is fairly common. Needn’t, when separated, becomes need not.

    British English: “You needn’t come until Tuesday night.”

    Americans would say the relatively simpler don’t need to.

    American English: “You don’t need to come until Tuesday night.”

    Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

    Conclusion

    There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here. Some of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

    Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American. Although each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

  • Three business people stood together in a corridor smiling at eaching and talking

    What level of English do my employees need?

    By Samantha Ball
    Reading time: 3 minutes

    Whether you're hiring new talent or upskilling your current team, understanding the level of English proficiency required for specific roles is crucial. In today's global business environment, effective communication is key to success, and that's where the Global Scale of English (GSE) comes into play.