7 استراتيجيات القراءة للابتدائية والثانوية

Anna Roslaniec
Anna Roslaniec
أربعة أطفال في مكتبة يبتسمون ويشيرون إلى كتاب مفتوح على مكتب

يمكن للقراءة أن تنقل الطلاب إلى أماكن جديدة ، وتغمرهم في مغامرات لا تصدق وتعلمهم المزيد عن العالم المذهل من حولهم.

ما هو أكثر من ذلك ، في عالم اليوم المعولم يتعرض طلابنا إلى الإنجليزية مكتوبة أكثر وأكثر كل يوم. من الضروري أن يكون لديهم المهارات اللازمة للنجاح في هذه البيئة. يذهب العديد من الطلاب أيضا للدراسة في الإنجليزية في الجامعة ويتطلبون عددا من مهارات القراءة الأكاديمية.

من المهم أن تعمل على هذه المجالات في الفصل لإعداد المتعلمين لمستقبلهم. فيما يلي سبع استراتيجيات للقراءة لمساعدتك على البدء بما في ذلك نصائح لكل من معلمي المرحلتين الابتدائية والثانوية.

1. التنبؤ بما سيأتي

حتى قبل أن يبدأ الطلاب في القراءة ، يمكننا استخدام معلومات إضافية على الصفحة لجعلهم يفكرون في الأفكار والمفردات التي سيجدونها في النص. هذا يشجعهم على التفكير في ما قد يعرفونه بالفعل عن الموضوع. وبإضافة عنصر المنافسة ، يمكننا أيضا استخدامه كاستراتيجية لتحفيزهم على القراءة.

قسم الفصل إلى فرق واكتب عنوان النص على السبورة. اطلب منهم العمل في فرقهم وكتابة عشر كلمات يتوقعون أنها ستكون في النص ، بناء على العنوان.

بعد بضع دقائق ، اطلب من الفرق تبديل القوائم ، وأثناء قراءة النص ، تحقق من الكلمات التي توقعها الفريق الآخر بشكل صحيح.

إذا كنت تدرس المرحلة الابتدائية ، فيمكنك القيام بنفس النشاط باستخدام أي صور مصاحبة للنص. اطلب من الطلاب وصف الصورة في أزواج أولا ثم العمل في فرق للتنبؤ بمحتوى المقالة ، على النحو الوارد أعلاه.

2. تلخيص

يمكن أن تركز هذه الاستراتيجية على كل من الفكرة العامة للنص (الجوهر) وأهم التفاصيل فيه.

للعمل على استخدام التلخيص للجوهر ، امنح الطلاب نصا وثلاثة ملخصات قصيرة له ، لا يزيد كل منها عن جملة. بعد أن يقوم الطلاب بمسح النص ضوئيا مرة واحدة ، اطلب منهم اختيار أي من الملخصات الثلاثة يتطابق بشكل أفضل مع الفكرة العامة للنص.

بعد ذلك ، لممارسة هذه المهارات ، اطلب منهم العمل في أزواج لإنتاج ملخص للنص الذي قرأوه للتو. يجب أن يكون هذا الملخص حوالي خمس طول النص الأصلي.

هذا لا يشجع الطلاب على تحديد النقاط الرئيسية للنص فحسب ، بل يتطلب منهم أيضا استخدام مهارات إعادة الصياغة لوضع الأفكار بكلماتهم الخاصة.

لاحظ أن المتعلمين الأساسيين قد يحتاجون إلى دعمك لإنشاء ملخص. من الجيد إنشاء نص مشدود يمكنهم إكماله بالكلمات الرئيسية للنص. هذا سوف يساعد أيضا في بناء مفرداتهم.

3. تحديد جمل الموضوع

سواء كان طلابك يقرؤون من أجل الجوهر أو التفاصيل ، يمكن أن تمنحهم جملة الموضوع المعلومات اللازمة. توجد جمل الموضوع في بداية الفقرة وكثيرا ما تستخدم في المقالات والأبحاث الأكاديمية لإعطاء القارئ الفكرة الرئيسية عما سيأتي. إذا لم تكن متأكدا من شكل جملة الموضوع ، فإن الجملة الأولى من هذه الفقرة هي مثال!

تتمثل إحدى الأفكار لتعريف الطلاب بفكرة جمل الموضوع في العثور على نص يحتوي على أربع أو خمس فقرات وإزالة جملة الموضوع من كل منها.

امنح الطلاب النص المقطوع وجمل الموضوع واجعلهم يطابقون كل جملة بالفقرة الصحيحة. سيسلط هذا الضوء على كيفية تقديم جمل الموضوع ملخصا للفكرة الرئيسية لكل فقرة.

يمكن أن تكون هذه مهمة فعالة لكل من طلاب المرحلتين الابتدائية والثانوية ، على الرغم من أنه من المحتمل أن يعمل طلاب المرحلة الابتدائية مع نصوص أقصر. إذا كان لديك نص يحتوي على ثلاث فقرات فقط ، فيمكنك كتابة جملتين مشتتتين لجعل النشاط أكثر صعوبة.

4. المقارنة والتباين

كما هو الحال مع أي جانب من جوانب تعلم اللغة ، إذا تمكن الطلاب من إنشاء اتصال شخصي بالمحتوى ، فسيكونون أكثر تفاعلا وأكثر عرضة لتذكر المعلومات.

يمكننا استخدام أسئلة المقارنة والتباين مع أي نص. على سبيل المثال ، بالنسبة للنصوص التي تحكي قصة شخصية ، يمكننا أن نسأل:

  • كيف أنت مشابه أو مختلف لهذا الشخص؟
  • ماذا ستفعل في هذه الحالة؟

بالنسبة للنصوص التي تتحدث عن قضية معينة ، يمكننا أن نسأل:

  • هل تعتقد أن هذه مشكلة في بلدك؟
  • ماذا ستفعل في هذه الحالة؟

يجب السماح للطلاب من أي عمر بالتفكير في تعلمهم وإتاحة الفرصة لهم للتعاطف مع الأشخاص والمواقف التي يقرؤون عنها. حتى بالنسبة للمتعلمين الأصغر سنا ، يمكن تصنيف الأسئلة إلى مستواهم للسماح لهم بمقارنة تجاربهم بمحتوى النص.

5. فهم الأرقام

غالبا ما تتضمن النصوص غير الخيالية الكثير من الحقائق والأرقام ومن المهم أن يتمكن الطلاب من فهم ما تعنيه هذه الأرقام حتى يتمكنوا من فهم النص حقا.

قد يحتاج المتعلمون الأصغر سنا إلى المساعدة في تقدير المسافات الطويلة أو الكميات الكبيرة ، لذا فإن تزويدهم بشيء ملموس أكثر يمكن أن يساعدهم بشكل كبير.

عند العمل مع المسافات والأحجام ، حاول استخدام مواقع مألوفة ، مثل طول ملعب المدرسة أو مساحة الفصل الدراسي ، وقارن هذه المواقع بالقياس في النص.

وبالمثل مع الكميات ، ابحث عن شيء يمكن للطلاب الارتباط به بسهولة. على سبيل المثال ، إذا كان النص يتحدث عن عدد الأشخاص ، فقارن هذا المبلغ بعدد الطلاب في الفصل.

6. العملمع المفردات

يعد تعليم الطلاب كيفية استخدام القاموس أمرا مهما ، ولكن من الضروري أيضا أن يتمكن الطلاب من استخدام مهارات أخرى لفهم الكلمات الجديدة عندما لا يستطيعون الوصول إلى القاموس.

كمعلمين ، من المهم بالنسبة لنا تحديد الكلمات الرئيسية في النص الذي نريد أن يتذكره الطلاب ويستخدمونه بعد الدرس. يمكنك اختيار التدريس المسبق لهذه المفردات حتى يتمكن الطلاب من التعامل مع القراءة بفهم جيد لمعجم المفاتيح.

ومع ذلك ، قد تكون هناك أوقات تريد فيها من الطلاب التنبؤ بمعنى - المفردات الرئيسية والفرعية - من السياق. من المفيد تعليم الطلاب قراءة الكلمات غير المألوفة لأن هذا يساعدهم على تحديد نوع الكلمة (الاسم والفعل والصفة وما إلى ذلك) ، مما يساعدهم على فهم معنى كلمة معينة داخل الجملة.

7. الفصل بين الحقيقة والرأي

في حين أن العديد من النصوص التي يقرأها طلابنا واقعية ، ستكون هناك أوقات يحتاجون فيها أيضا إلى التمييز بين الحقيقة والرأي.

في بعض الأحيان ، يمكننا استنتاج موقف الكاتب تجاه موضوع ما من خلال النظر في نوع اللغة التي يستخدمونها وتحديد ما إذا كانت الكلمات محايدة ، أو إذا كانت تعطينا أدلة على رأي الكاتب. قد يكون هذا تمييزا صعبا على طلابنا ولكن يمكننا القيام بأنشطة مع الطلاب لزيادة وعيهم.

خذ موضوعا من المحتمل أن يكون للطلاب آراء مختلفة حوله ، مثل لاعب كرة قدم مشهور. اطلب من الطلاب إخبارك عن هذا الشخص ، ثم صنف الكلمات التي يقدمونها لك فيما إذا كانوا يقدمون حقيقة أو رأيا. كلمات مثل العيون الطويلة والبرازيلية والزرقاء ستكون حقائق عن اللاعب. في حين أن مذهل أو غبي أو أفضل لاعب على الإطلاق سيظهر رأيه.

المزيد من المدونات من بيرسون

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    وقت القراءة: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities. 

    We’re celebrating those exceptional educators with the Pearson English Teacher Awards 2024. 

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools. 

    Find out more about who can enter and the different categories in this article. 

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.” 

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.” 

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.” 

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.” 

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • A teacher and student in a classroom looking at a laptop with the GSE ambassador logo

    Improving professional development with 'Teaching with the GSE'

    By Leonor Corradi
    وقت القراءة: 2 minutes

    Leonor Corradi, MA is an experienced teacher of English and teacher trainer. As such, Leonor has conducted workshops and delivered talks on best-practice teaching to ensure that learning really happens. The Global Scale of English has become a unique resource that clearly addresses the relationship between teaching and learning.

    Are you an experienced teacher looking for a tool to boost your teaching effectiveness? Or perhaps you're a novice educator seeking new methods for teaching English. Whatever the case may be, the 'Teaching with the GSE' course is your ultimate guide to mastering teaching with the Global Scale of English (GSE).

    "Tell me and I forget, teach me and I remember, involve me and I learn." - Benjamin Franklin.

    This quote encapsulates the crux of the 'Teaching with the GSE' course. A comprehensive professional development program designed to bridge the gap between teaching and learning.

    Many teachers are familiar with various scales, particularly the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). However, few may have delved deeply into its intricacies, as its connection to everyday teaching might seem somewhat remote. Each level of the CEFR provides a snapshot of learners' capabilities, while teachers are responsible for crafting the narrative that illustrates how students progress from one level to another. In this metaphor, the Global Scale of English (GSE) serves as a valuable script that educators can utilize to facilitate their students' progress.

    About the 'Teaching with the GSE' course

    The 'Teaching with the GSE' course offers educators a treasure trove of tools to assist learners in their language learning journey. Here is a sneak peek of what you can expect from the course.

    The GSE and the CEFR

    The course starts with an insightful introduction to the GSE and the GSE Toolkit. By the end of this section, you'll understand the relationship and distinctions between the GSE and CEFR.

    Learning Objectives

    The training course addresses the role of learning objectives in teaching and learning. It also helps teachers taking the course set learning objectives. They will, in turn, help their learners set their own learning objectives. Setting language learning objectives often results in students being much more involved and motivated to learn and make progress.

    The GSE Toolkit

    The GSE Toolkit is an incredible resource for teachers, learners, department heads and coordinators. The course shows how user-friendly it is and how it helps users personalize their own goals and monitor them.

    Course materials alignment to GSE

    The GSE is a general scale in that it is not course-based and can be used with materials of all sorts. However, those materials aligned to the GSE offer different resources that can help teachers in different areas: planning, teaching, assessing, monitoring learners progress, among others.

    Improving your professional development and student's classroom experience

    Teachers worldwide have already started using the GSE. This course will help them see how to use it for more effective teaching, lesson planning, assessment, and curriculum design. They will become aware of how many great, unforgettable experiences they can create together with their learners.