كيف يمكن للمعلمين تشجيع الآباء على جعل الأطفال يقرؤون في المنزل؟

Donatella Fitzgerald
Donatella Fitzgerald
والد يقرأ لطفليه من كتاب مع الثلاثة مستلقين على الأرض

"إن مشاركة قصة مع طفلك هي واحدة من أكثر الأشياء التي لا تصدق التي يمكنك القيام بها من أجلهم." صندوق الكتاب.

تظهر الأبحاث أن جعل الأطفال يقرؤون في المنزل يمكن أن يزيد من قدرتهم على القراءة في المدرسة - ويحسن رفاههم العام. يمكن للوالدين والأوصياء إحداث فرق كبير. ولكن كيف يمكن للمعلمين تشجيع الآباء على جعل أطفالهم يقرأون أكثر في المنزل؟ نستكشف بعض الاستراتيجيات التي يمكنك استخدامها.

أخبر الآباء عن الفوائد

يمكن أن تمنح القراءة الأطفال استراحة من الأنشطة التي تركز على التكنولوجيا. يمكن أن يساعدهم على الاسترخاء والراحة. قراءة كتاب يمكن أن تجعل الأطفال يضحكون ويشعرون بالسعادة! من خلال سماع القصص ، يتعرض الأطفال أيضا لمفردات غنية وواسعة.

"من المهم للمعلمين إقامة اتصال مع أولياء الأمور قدر الإمكان وتقديم إرشادات واضحة للغاية حول فوائد القراءة ، وكيف يمكنهم إنشاء روتين قراءة ومساعدة أطفالهم على القراءة في المنزل" ، كما تقول كاسيا جانيتز دي لا رو ، مديرة تطوير المنتجات في بيرسون.

لذا ، شجع الآباء على إيجاد وقت لروتين القراءة. قبل النوم مباشرة هو وقت رائع ، حيث يرتبط روتين القراءة الليلي بتحسين النوم عند الأطفال.

إعطاء الآباء أفكارا عملية لاستراتيجيات القراءة

شجع الآباء على القراءة مع أطفالهم وليس لهم. لا يهم كم من الوقت يخصصون للقراءة - فقط 10 دقائق من وقت القراءة الجيد يمكن أن تحدث فرقا كبيرا.

فيما يلي بعض النصائح نصائح قراءة ملموسة للمعلمين لمشاركتها مع أولياء الأمور:

  • اسأل الأطفال الكثير من الأسئلة أثناء القراءة.
  • استخدم التشجيع والثناء للحفاظ على مشاركة الأطفال. قول أشياء مثل "ما هي الأفكار الرائعة " أو "لقد فكرت مليا في ذلك ، ما الذي قد يحدث الآن؟" سوف تبقي عقولهم تعمل.
  • استخدم تجاربهم السابقة للتحدث عما تتم قراءته. أشياء مثل "هل تعلمت عن ... في المدرسة؟" أو "هل تتذكر عندما شاهدنا ... واكتشفت ...؟" هي بداية محادثة جيدة.
  • استمع إلى الأطفال واستمع إليهم ، وكن فضوليا بشأن اهتماماتهم. "لم أكن أعرف أنك تعرف الكثير عن ..." أو "أحب قراءة القصص عن ... معك" ، هي عبارات جيدة يجب وضعها في الاعتبار.

من الجيد أيضا مشاركة الموارد عبر الإنترنت مع أولياء الأمور. يمكنك أيضا اقتراح أن يبحث الآباء عن مقاطع فيديو للقراءة بصوت عال YouTube تضم مؤلفين أو مدرسين أو أمناء مكتبات يقرؤون قصصهم المفضلة. بهذه الطريقة ، يمكن للأطفال المشاهدة والاستماع بقدر ما يحلو لهم.

يوصي القراء المصنفين

القراء المقدرون هم الكتب التي تستخدم اللغة بما يتماشى مع مستوى تعلم الطفل. يمكن أن تساعد الأطفال على بناء الثقة ، وتساعد في تعريضهم ببطء لمستويات قراءة حقيقية.

شجع الآباء على تحديد النوع الذي يهتم به طفلهم وأظهر لهم القراء المتاحين. في كل مرة يرى فيها الآباء أطفالهم يرتقيون إلى مستوى أعلى ، فمن المؤكد أنهم سيرون حب أطفالهم للقراءة ينمو.

اقترح قبل وأثناء وبعد أنشطة القراءة

قبل القراءة

يمكن للوالدين أن يتناوبوا مع أطفالهم للتنبؤ بما تدور حوله القصة - أو ما سيحدث بعد ذلك. إليك نشاط قد يقترح المعلمون تجربته:

"ابدأ بغلاف الكتاب ودعاية مغالى فيها على الغلاف الخلفي. اكشف الغطاء ببطء لتسأل الطفل عما يمكنه رؤيته. اطلب منهم تخمين ما هو موجود على الغلاف. بمجرد أن يروا الغلاف ، اطرح عليهم أسئلة حول الصور الموجودة على الغلاف - من وماذا ولماذا وأين وكيف؟

أثناء القراءة

ذكر الآباء بالتركيز على فهم أطفالهم للقراءة باستخدام استراتيجيات مثل التنبؤ والاستجواب والتوضيح والتلخيص. يمكن للمدرسين أن يطلبوا من أولياء الأمور ما يلي:

  • تحقق من الأفكار والفهم بينما يقرأ الطفل: "إذن ، أنت تعتقد ذلك ..." "هل كنت تتوقع ... أن يحدث؟ "لماذا تعتقد أن هذا حدث؟"
  • استخدم الصور الموجودة في الكتاب للمساعدة في الفهم
  • صف ما يحدث وتحدث عن الشخصيات.

بعد القراءة

لا تنسى: يمكن للوالدين الاستمرار في استكشاف موضوع الكتاب بمجرد الانتهاء من وقت القراءة! تتضمن بعض الأفكار التي يمكنك مشاركتها مع أولياء الأمور ما يلي:

  • تنظيم عرض دمى لأفراد الأسرة والأشقاء بعد صنع دمى من الشخصيات في الكتاب
  • جعل الأطفال يرسمون صورة لشخصيتهم المفضلة أو صفحتهم المفضلة في القصة
  • تشجيع الأطفال على التعبير عن رأيهم في الكتاب.

المزيد من المدونات من بيرسون

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    وقت القراءة: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities. 

    We’re celebrating those exceptional educators with the Pearson English Teacher Awards 2024. 

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools. 

    Find out more about who can enter and the different categories in this article. 

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.” 

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.” 

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.” 

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.” 

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • A teacher and student in a classroom looking at a laptop with the GSE ambassador logo

    Improving professional development with 'Teaching with the GSE'

    By Leonor Corradi
    وقت القراءة: 2 minutes

    Leonor Corradi, MA is an experienced teacher of English and teacher trainer. As such, Leonor has conducted workshops and delivered talks on best-practice teaching to ensure that learning really happens. The Global Scale of English has become a unique resource that clearly addresses the relationship between teaching and learning.

    Are you an experienced teacher looking for a tool to boost your teaching effectiveness? Or perhaps you're a novice educator seeking new methods for teaching English. Whatever the case may be, the 'Teaching with the GSE' course is your ultimate guide to mastering teaching with the Global Scale of English (GSE).

    "Tell me and I forget, teach me and I remember, involve me and I learn." - Benjamin Franklin.

    This quote encapsulates the crux of the 'Teaching with the GSE' course. A comprehensive professional development program designed to bridge the gap between teaching and learning.

    Many teachers are familiar with various scales, particularly the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). However, few may have delved deeply into its intricacies, as its connection to everyday teaching might seem somewhat remote. Each level of the CEFR provides a snapshot of learners' capabilities, while teachers are responsible for crafting the narrative that illustrates how students progress from one level to another. In this metaphor, the Global Scale of English (GSE) serves as a valuable script that educators can utilize to facilitate their students' progress.

    About the 'Teaching with the GSE' course

    The 'Teaching with the GSE' course offers educators a treasure trove of tools to assist learners in their language learning journey. Here is a sneak peek of what you can expect from the course.

    The GSE and the CEFR

    The course starts with an insightful introduction to the GSE and the GSE Toolkit. By the end of this section, you'll understand the relationship and distinctions between the GSE and CEFR.

    Learning Objectives

    The training course addresses the role of learning objectives in teaching and learning. It also helps teachers taking the course set learning objectives. They will, in turn, help their learners set their own learning objectives. Setting language learning objectives often results in students being much more involved and motivated to learn and make progress.

    The GSE Toolkit

    The GSE Toolkit is an incredible resource for teachers, learners, department heads and coordinators. The course shows how user-friendly it is and how it helps users personalize their own goals and monitor them.

    Course materials alignment to GSE

    The GSE is a general scale in that it is not course-based and can be used with materials of all sorts. However, those materials aligned to the GSE offer different resources that can help teachers in different areas: planning, teaching, assessing, monitoring learners progress, among others.

    Improving your professional development and student's classroom experience

    Teachers worldwide have already started using the GSE. This course will help them see how to use it for more effective teaching, lesson planning, assessment, and curriculum design. They will become aware of how many great, unforgettable experiences they can create together with their learners.