Longman Anthology of World Literature, Volume I (A,B,C), The: The Ancient World, The Medieval Era, and The Early Modern Period, 2nd edition

Published by Pearson (June 27, 2008) © 2009

  • David Damrosch Columbia University
  • David L. Pike American University
  • April Alliston
  • Marshall Brown
  • Sabry Hafez
  • Djelal Kadir
  • Sheldon Pollock
  • Bruce Robbins
  • Haruo Shirane
  • Jane Tylus
  • Pauline Yu
from$63.99

  • Hardcover, paperback or looseleaf edition
  • Affordable rental option for select titles

The Longman Anthology of World Literature, Volume A offers a fresh and highly teachable presentation of the varieties of world literature from the ancient world.

The editors of the anthology have sought to find economical ways to place texts within their cultural contexts, and have selected and grouped materials in ways intended to foster connections and conversations across the anthology, between eras as well as regions.

The anthology includes epic, lyric poetry, drama, and prose narrative, with many works in their entirety. Classic major authors are presented together with more recently recovered voices as the editors seek to suggest something of the full literary dialogue of each region and period. Engaging introductions, scholarly annotations, regional maps, pronunciation guides, and illustrations will provide a supportive editorial setting. An accompanying Instructor's Manual written by the editors offers practical suggestions for the classroom.

  • Perspectives sections are clusters of works on literary and cultural issues often associated with one or more major works. Examples include Tyranny and Democracy (with Greek Drama) and The Culture of Rome and the Beginnings of Christianity (with Virgil and Ovid).
  • Resonances provide responses or analogues to a work. Examples include poems by H.D. and Alejandra Pizarnik (with Sappho), excerpts from Nietzsche’s The Birth of Tragedy with Euripides’ Medea, and a group of translations by Ezra Pound and Bernhard Karlgren with The Book of Songs.  
  • Translations sections show a wide variety of knotty translational problems and creative solutions. Each poem is given in the original and is then accompanied by two or three translations, chosen to show differing strategies translators have used to convey the sense of the original in new and powerful ways.  Our media supplements contain audio links to a reading of the poem in their original language, so you can hear its verbal music as well as see it on the page.  Volume A includes translations features for the Bhagavad Gita, Catullus, and Genesis
  • Teachable groupings organize readings to show different uses of a common literary genre or varied responses to a given cultural moment. Examples include Archaic Lyric Poetry (Classical Greece) and Love in a Courtly Language (Early South Asia).

-      New Translation features help students to understand issues of translation, by presenting brief selections in their original language, accompanied by two or three translations that demonstrate how in different contexts, translations can choose to convey the original in innovative and expressive new ways.  Volume A includes translations features for the Bhagavad Gita, Catullus, and Genesis  

-     Each of our Perspectives sections are now followed by a Crosscurrents feature, which will highlight additional connections for students to explore.

- Our Companion Website contains audio links to original language recordings of many of the works examined in our translations features, so you can hear its verbal music as well as see it on the page. Among others, examples include Petrarch’s Canzoniere 52: “Diana never pleased her lover more” (Italian) and Songs of the Aztec Nobility: “Make Your Beginning, you who Sing,”(Nahuatl) and a selection from Goethe's Faust (German).

-     Streamlined coverage helps you to focus on the readings you need for the course. 

-     New readings include many selections that were widely requested by world literature professors from across the country, including major new selections such as Sophocles' Antigone.  

-     An improved Table of Contents and Media Index will help you locate resources faster.

-     Pull out quotations have been added to help draw student interest and highlight important information.

-     New headings have been integrated throughout the text to guide reading.

-     An enhanced Companion Website adds a multitude of resources, including an interactive timeline, practice quizzes, research links, a glossary of literary terms, an audio glossary that provides the accepted pronunciations of author, character, and selection names from the anthology, audio recordings of our translations features, and sample syllabi. 

VOLUME A: THE ANCIENT WORLD

 

THE ANCIENT NEAR EAST

The Babylonian Theogony (c. 2nd millennium B.C.E), (trans. W. G. Lambert) 

A Memphite Theology (c. 2500 B.C.E.), (trans. Miriam Lichtheim)

Genesis: Chapters 1-11 (1st millennium B.C.E.),  (trans. Robert Alter)

Translations: Genesis

 

POETRY OF LOVE AND DEVOTION (c. 3rd to 2nd millennium B.C.E.)

            Last night, as I, the queen, was shining bright (trans. S. N. Kramer)

            Egyptian Love Songs (trans. W. K. Simpson)

                        Distracting is the foliage of my pasture (trans. W. K. Simpson)

                        I sail downstream in the ferry by the pull of the current (trans. W. K. Simpson)

                        The voice of the turtledove speaks out (trans. W. K. Simpson)

                        I embrace her, and her arms open wide (trans. W. K. Simpson)

                        One, the lady love without a duplicate (trans. W. K. Simpson)

                        How well the lady knows to cast the noose (trans. W. K. Simpson)

                        Why need you hold converse with your heart? (trans. W. K. Simpson)

                        I passed by her house in the dark (trans. W. K. Simpson)

 

THE SONG OF SONGS (1st millennium B.C.E.), (trans. Jerusalem Bible translation)

 

THE EPIC OF GILGAMESH (c. 1200 B.C.E.), (trans. Maureen Gallery Kovacs)

 

Perspectives: Death and Immortality

The Descent of Ishtar to the Underworld (late 2nd millennium B.C.E), (trans. Stephanie Dalley)

from The Book of the Dead (2nd millennium B.C.E.), (trans. Miriam Lichtheim)

Letters to the Dead (2nd to 1st millennium B.C.E.), (trans. Gardiner and Sethe)

Kabti-Ilani-Marduk: Erra and Ishum  (8th century B.C.E.), (trans. David Damrosch)

Crosscurrents

 

THE BOOK OF JOB (6th century B.C.E.), (trans. Revised Standard Version)

Resonances

            from The Babylonian Theodicy

            Psalm 22 “My God, my God, why hast thou forsaken me?”

            Psalm 102 “Hear my prayer, O Lord; let my cry come unto thee!”

 

Perspectives: Strangers in a Strange Land

The Story of Sinuhe (c. 1925 B.C.E.), (trans. Miriam Lichtheim)

The Two Brothers (c. 1200 B.C.E.), (trans. Miriam Lichtheim)

The Joseph Story (1st millennium B.C.E.), (New International Version) Genesis 37-50

The Book of Ruth (c. late 6th century B.C.E.), (New International Version)

Crosscurrents

 

CLASSICAL GREECE

 

HOMER (8th century B.C.E.)

            from The Iliad (trans. Richmond Lattimore)

                        Book 1: The Wrath of Achilles

                        Book 18: Achilles’ Sheild

                        Book 22: The Death of Hektor

                        Book 24: Achilles and Priam

            Resonance

                        Filip Visnjic: The Death of Kraljevic Marko (trans. Foley)

            The Odyssey (trans. Robert Fagles)

                        Book 1. Athena Inspires the Prince

                        Book 2. Telemachus Sets Sail

                        Book 3. King Nestor Remembers

                        Book 4. The King and Queen of Sparta

                        Book 5. Odysseus - Nymph and Shipwreck

                        Book 6. The Princess and the Stranger

                        Book 7. Phaeacia's Halls and Gardens

                        Book 8. A Day for Songs and Contests

                        Book 9. In the One-Eyed Giant's Cave

                        Book 10. The Bewitching Queen of Aeaea

                        Book 11. The Kingdom of the Dead

                        Book 12. The Cattle of the Sun

                        Book 13. Ithaca at Last

                        Book 14. The Loyal Swineherd

                        Book 15. The Prince Sets Sail for Home

                        Book 16. Father and Son

                        Book 17. Stranger at the Gates

                        Book 18. The Beggar-King of Ithaca

                        Book 19. Penelope and Her Guest

                        Book 20. Portents Gather

                        Book 21.  Odysseus Strings His Bow

                        Book 22. Slaughter in the Hall

                        Book 23. The Great Rooted Bed

                        Book 24. Peace

            Resonances

                        Franz Kafka: The Silence of the Sirens (trans. Muir and Muir)

                        George Seferis: Upon a Foreign Verse (trans. Keeley and Sherrard)

                        Derek Walcott: from Omeros

 

ARCHAIC LYRIC POETRY

 

ARKHILOKHOS (7th century B.C.E)

            Encounter in a Meadow (trans. M. L. West)

            The Fox and the Hedgehog (trans. M. L. West)

            Elegies (trans. M. L. West)

 

SAPPHO  (early 7th century B.C.E)

            Rich-throned immortal Aphrodite (trans. M. L. West)

            Come, goddess (trans. M. L. West)

            Some think a fleet (trans. M. L. West)

            He looks to me to be in heaven (trans. M. L. West)

            Love shakes my heart (trans. M. L. West)

            Honestly, I wish I were dead (trans. M. L. West)

            …she worshipped you (trans. M. L. West)

            Like a sweet-apple (trans. M. L. West)

            The doorman's feet (trans. M. L. West)

Resonance

            Alejandra Pizarnik: Poem, Lovers, Recognition, Meaning of His Absence, Dawn, Falling (trans. Graziano et. al.)

 

ALKAIOS (7th — 6th century B.C.E)

            And fluttered Argive Helen's heart (trans. M. L. West)

            They tell that Priam and his sons (trans. M. L. West)

            The high hall is agleam (trans. M. L. West)

            I can't make out the lie of the winds (trans. M. L. West)

 

PINDAR (518-438 B.C.E.)

            First Olympian Ode (trans. Frank J. Nisetich)

Resonances

            John Keats: Ode on a Grecian Urn

            Rainer Maria Rilke: Archaic Torso of Apollo (trans. Arndt)

 

AESCHYLUS (525-456 B.C.E.).

            Agamemnon (trans. Richmond Lattimore)

Resonance

            W. B. Yeats: Leda and the Swan

 

SOPHOCLES (496-406 B.C.E.)

            Oedipus the King (trans. David Grene)

            Antigone (trans. R. Fagles)

Resonance

            Aristotle: from Poetics (trans. Dorsch)

 

Perspectives: Tyranny and Democracy

Solon (c. 640-558 B.C.E.)

            Our state will never fail (trans. M. L. West)

            The commons I have granted (trans. M. L. West)

            Those aims for which I called the public meeting (trans. M. L. West)

Thucydides (c. 460-400 B.C.E.)

            from The Peloponnesian War (trans. Steven Lattimore)

Plato (c. 429-347 B.C.E)

            Apology (trans. Jowett)

 

EURIPIDES (c. 480-405 B.C.E.)

            The Medea (trans. Rex Warner)

Resonance

            Friedrich Nietzsche: from The Birth of Tragedy (trans. Fadiman)

Crosscurrents

 

ARISTOPHANES (445-c.380 B.C.E.)

            Lysistrata (trans. J. Henderson)

 

 

EARLY SOUTH ASIA

 

THE MAHABHARATA OF VYASA (last centuries B.C.E.-early centuries C.E.)

            Book 2: The Friendly Dice Game (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            Book 5: The Temptation of Karna (trans. J.A.B. van Buitenen)

            Book 6: from The Bhagavad Gita (trans. Barbara Stoler Miller)

Translations: The Bhagavad Gita

Resonances

            Kautilya: from The Treatise on Power (trans. Kangle)

            Asoka: from Inscriptions (trans. Nikam and McKeon)

 

THE RAMAYANA OF VALMIKI (last centuries B.C.E.)

            Book 2: The Exile of Rama (trans. Sheldon Pollock)

            Book 3: The Abduction of Sita (trans. Sheldon Pollock)

            Book 6: The Death of Ravana and The Fire Ordeal of Sita (trans. Goldman et al.)

Resonances

            from A Public Address, 1989: The Birthplace of God Cannot Be Moved (trans. Busch)

            Daya Pawar, et al.: We Are Not Your Monkeys (trans. Patwardban)

 

Perspectives: What is “Literature”?

The Ramayana of Valmiki

            The Invention of Poetry (trans. Robert P. Goldman)

Rajashekhara (early 900s)

            from Inquiry into Literature (trans. Sheldon Pollock)

Anandavardhana (mid-800s)

            from Light on Suggestion (trans. Daniel H. H. Ingalls et al.)

Crosscurrents

 

LOVE IN A COURTLY LANGAUGE

 

THE TAMIL ANTHOLOGIES (2nd -3rd century)

            Orampokiyar: What Her Girl Friend Said (trans. A. K. Ramanujan)

            Anonymous: What Her Girl Friend Said to Him (trans. A. K. Ramanujan)

            Kapliar: What She Said (trans. A. K. Ramanujan)

            Uruttiran: What She Said to Her Girl Friend (trans. A. K. Ramanujan)

            Maturaittamilkkutta Katuvan Mallanar: What the Servants Said to Him (trans. A. K. Ramanujan)

            Vanmanipputi: What She Said to Her Girl Friend (trans. A. K. Ramanujan)

 

THE SEVEN HUNDRED SONGS OF HALA (2nd-3rd century)

            At night, cheeks blushed (trans. A. K. Mehrotra)

            After a quarrel (trans. A. K. Mehrotra)

            His form (trans. A. K. Mehrotra)

            While the bhikshu (trans. A. K. Mehrotra)

            Though he’s wronged me (trans. A. K. Mehrotra)

            Tight lads in fields (trans. A. K. Mehrotra)

            He finds the missionary position (trans. A. K. Mehrotra)

            When she bends to touch (trans. A. K. Mehrotra)

            As though she’d glimpsed (trans. A. K. Mehrotra)

            Those men (trans. A. K. Mehrotra)

 

THE HUNDRED POEMS OF AMARU (7th century)

            She is the child, but I the one of timid heart (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            You will return in an hour? (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            As he came to bed the knot fell open of itself (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            At first our bodies knew a perfect oneness (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            Your palm erases from your cheek the painted ornament (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            They lay upon the bed each turned aside (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            If you are angry with me, you of lotus eyes (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            You listened not to words of friends (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            At day’s end as the darkness crept apace (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            Held her (trans. Daniel H. H. Ingalls)

            Lush clouds in (trans. Daniel H. H. Ingalls)

 

KALIDASA (4th -5th century)

            Shakuntala and the Ring of Recollection (trans. B. S. Miller)

Resonances

            Kuntaka: from The Life-force of Literary Beauty (trans. Krishnamoorthy)

            Johann Wolfgang von Goethe: On Shakuntala (trans. Pollock)

            Rabindranath Tagore: from Shakuntala: Its Inner Meaning



CHINA: THE CLASSICAL TRADITION

 

THE BOOK OF SONGS (1000-600 B.C.E.)

            1 The Ospreys Cry (trans. Arthur Waley)

            5 Locusts (trans. Arthur Waley)

            20 Plop Fall the Plums (trans. Arthur Waley)

            23 In the Wilds is a Dead Doe (trans. Arthur Waley)

            Resonances

                        In the wilds there is a dead deer (trans. Bernard Karlgren)

                        Lies a dead deer on younder plain (trans. Ezra Pound)

            26 Cypress Boar (trans. Arthur Waley)

            41 Northern Wind (trans. Arthur Waley)

            45 Of Fair Girls (trans. Arthur Waley)

            26 Cypress Boat (trans. Arthur Waley)

            76 I Beg You, Zhong (trans. Arthur Waley)

            82 The Lady Says (trans. Arthur Waley)

            94 Out in the Bushlands a Creeper Grows (trans. Arthur Waley)

            Resonances

                        In the open grounds there is the creeping grass (trans. Bernhard Karlgren)

                        Mid the bind-grass on the plain (trans. Ezra Pound)

            96 The Cock Has Crowed (trans. Arthur Waley)

            113 Big Rat (trans. Arthur Waley)

            119 Tall Pear Tree (trans. Arthur Waley)

            123 Tall is the Pear Tree (trans. Arthur Waley)

            143 Moon Rising (trans. Arthur Waley)

            154 The Seventh Month (trans. Arthur Waley)

            166 May Heaven Guard (trans. Arthur Waley)

            Resonances

                        Heaven protects and secures you (trans. Bernhard Karlgren)

                        Heaven conserve thy course in quietness (trans. Ezra Pound)

            189 The Beck (trans. Arthur Waley)

            234 What Plant is not Faded? (trans. Arthur Waley)

            238 Oak Clumps (trans. Arthur Waley)

            245 Birth to the People (trans. Arthur Waley)

            283 So They Appeared (trans. Arthur Waley)

Resonances

            Confucius: from The Analects (trans. S. Leys)

            Wei Hong: from Preface to The Book of Songs (trans. Yu)

 

CONFUCIUS (551-479 B.C.E.)

            from The Analects (trans. S. Leys)

 

Perspectives: Daoism and its Ways

from Dao De Jing (trans. D. C. Lau)

from Zhuangzi (trans. Burton Watson)

Liezi (4th century C.E.): from The Book of Liezi (trans. A.C. Graham)

Xi Kang (223-262 C.E.): from Letter to Shan Tao (trans. J. Hightower)

Liu Yiqing (403-444 C.E.): from A New Account of the Tales of the World (trans. R. B. Mather)

Crosscurrents

 

ROME AND THE ROMAN EMPIRE

 

VIRGIL (70-19 B.C.E.)

            Aeneid (trans. Robert Fitzgerald)

                        from Book 1: A Fateful Haven

                        from Book 2: How They Took the City

                        Book 4: The Passion of the Queen

                        from Book 6: The World Below

                        from Book 8: Evander

                        from Book 12: The Death of Turnus

Resonances

            Horace: from Odes: 1.24: Why should our grief for a man so loved (trans. West)

            Macrobius: from Saturnalia (trans. Davies)

 

OVID (43 B.C.E.-18 C.E.)

            Metamorphoses (trans. A. D. Melville)

                Books 1 and 2

                        Phaethon

                Book 3

                        Tiresias

                        Narcissus and Echo

                Book 6

                        Arachne

                Book 8

                        The Minotaur

                        Daedalus and Icarus

                Book 10

                        Orpheus and Eurydice

                        Orpheus' Song: Ganymede, Hyacinth, Pygmalion

                Book 11

                        The Death of Orpheus

                Book 15

                        Pythagoras

 

Perspectives: The Culture of Rome and the Beginnings of Christianity

Catullus (84-54 B.C.E.)

                        3 “Cry out lamenting, Venuses and Cupids” (trans. Charles Martin)

                        5 “Lesbia, let us live only for loving” (trans. Charles Martin)

                        13 “You will dine well with me, my dear Fabullus” (trans. Charles Martin)

                        51 “To me that man seems like a god in heaven” (trans. Charles Martin)

                        76 “If any pleasure can come to a man through recalling” (trans. Charles Martin)

                        107 “If ever something which someone with no expectation” (trans. Charles Martin)

            Translations: Catullus’ Poem 85

 Horace (65-8 B.C.E.)

                        Satire 1.8 “Once I was wood from a worthless old fig tree” (trans. R. W. Hopper)

                        Satire 1.5 “Leaving the big city behind I found lodgings at Aricia” (trans. N. Rudd)

                        Ode 1.25 “The young bloods are not so eager now” (trans. David West)

                        Ode 1.9 “Soracte standing white and deep” (trans. David West)

                        Ode 2.13 “Not only did he plant you on an unholy day” (trans. David West)

                        Ode 2.14 “Ah how quickly, Postumus, Postumus” (trans. David West)

Petronius (d. 65 C.E.)

                        from Satyricon (trans. J.P. Sullivan)

Paul (c. 10- c. 67 C.E.)

                        from Epistle to the Romans (trans. New Revised Standard Version)

Luke (fl. 80-110 C.E.)

                        from The Gospel According to Luke (trans. New Revised Standard Version)

                        from The Acts of the Apostles (trans. New Revised Standard Version)

Roman Responses to Early Christianity

            Suetonius (c. 70 - after 122 C.E.): from The Twelve Caesars

            Tacitus (c. 56 - after 118 C.E.): from The Annals of Imperial Rome

            Pliny the Younger (c. 60 - c. 112 C.E.): Letter to Emperor Trajan

            Trajan (Emperor of Rome, 98-117 C.E.): Response to Pliny (trans. B. Radice)

Crosscurrents

 

AUGUSTINE (354-430 C.E.)

Confessions (trans. Henry Chadwick)

            Book 1 

                        Invocation and infancy

                        Grammar school

            Book 2 

                        The Pear-tree

            Book 3 

                        Student at Carthage

            Book 5

                        Arrival in Rome

            Book 8 

                        Ponticianus

                        Pick up and read

            Book 9 

                        Monica's death

            Book 11           

                        Time, eternity, and memory

Resonances

            Michel de Montaigne: from Essays (trans. Frame)

            Jean-Jacques Rousseau: from The Confessions (trans. Cohen)

           

 

Bibliography

Credits

Index

Need help? Get in touch

Video
Play
Privacy and cookies
By watching, you agree Pearson can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable upon changing cookie preferences. Disabling cookies may affect video functionality. More info...

Pearson eTextbook: What’s on the inside just might surprise you

They say you can’t judge a book by its cover. It’s the same with your students. Meet each one right where they are with an engaging, interactive, personalized learning experience that goes beyond the textbook to fit any schedule, any budget, and any lifestyle.