Longman Anthology of World Literature, The: The Nineteenth Century, Volume E, 2nd edition

Published by Pearson (July 1, 2008) © 2009

  • David Damrosch Columbia University
  • David L. Pike American University
  • April Alliston
  • Marshall Brown
  • Sabry Hafez
  • Djelal Kadir
  • Sheldon Pollock
  • Bruce Robbins
  • Haruo Shirane
  • Jane Tylus
  • Pauline Yu
from$90.66

  • Hardcover, paperback or looseleaf edition
  • Affordable rental option for select titles
  • Free shipping on looseleafs and traditional textbooks

The Longman Anthology of World Literature, Volume E, offers a fresh and highly teachable presentation of the varieties of world literature from the seventeenth and eighteenth centuries.

The editors of the anthology have sought to find ways to place major texts within their cultural contexts and have selected and grouped materials in ways intended to foster connections and conversations across the anthology, between eras as well as regions.

The anthology includes epic and lyric poetry, drama, and prose narrative, with many works in their entirety. Classic major authors are presented alongside more recently recovered voices as the editors seek to suggest something of the full literary dialogue of each region and timeline. Engaging introductions, scholarly annotations, regional maps, pronunciation guides, and illustrations provide a supportive editorial setting. An accompanying Instructor's Manual written by the editors offers practical suggestions for the classroom. 

  • Translations sections show a wide variety of knotty translational problems and creative solutions. Selected pieces are given in the original and then accompanied by two or three translations, chosen to show the differing strategies translators have used to convey the sense of the original in new and powerful ways.  Our media supplements contain audio links to a reading of the pieces in their original language, so you can hear its verbal music as well as see it on the page.  Translations features in Volume E include Goethe's Faust, Goethe's Mignon, and Charles Baudelaire.    
  • Perspectives sections are clusters of works around literary and cultural issues that are often associated with one or more major works. Examples include Romantic Nature, The National Poet, On the Colonial Frontier, and Occidentalism - Europe Through Foreign Eyes.
  • Resonances are brief readings that illuminate a particular author or work, often in the form of responses or analogues from other centuries or regions. Examples include Stephane Mallarme's "The Tomb of Charles Baudelaire" with the poetry of Baudelaire, a selection from Nicholas Black Elk and John G. Neihardt's Black Elk Speaks with The Story of Emergence, and Che Lan Vien's "Thoughts on Nguyen" with Nguyen Du.
  • Teachable groupings organize readings to show different uses of a common literary genre or varied responses to a given cultural moment. Examples include The Romantic Fantastic and Other Americas.   

-     New Translation features help students to understand issues of translation, by presenting brief selections in their original language, accompanied by two or three translations that demonstrate how in different contexts translations can choose to convey the original in innovative and expressive new ways. For Volume E, translations features include Goethe's Faust and Mignon and Charles Baudelaire's poetry. 

  

-     Each of our Perspectives features is now followed by a Crosscurrents feature, which will highlight additional connections for students to explore.

-     Streamlined coverage helps you to focus on the readings you need for the course. 

-     New readings include many selections that were widely requested by world literature professors from across the country, including major new readings such as Moliere’s Tartuffe.  

-     Improved Table of Contents and Index will help you locate resources faster.

-     Pull out quotations have been added to help draw student interest and highlight important information.

-     New headings have been integrated throughout the text to guide reading.

-     An enhanced Companion Website adds a multitude of resources, including an interactive timeline, practice quizzes, research links, a glossary of literary terms, an audio glossary that provides the accepted pronunciations of author, character, and selection names from the anthology, audio recordings of our translations features, and sample syllabi. 

VOLUME E: THE NINETEENTH CENTURY

 

WILLIAM WORDSWORTH (1770-1850)

            Lines Written a Few Miles above Tintern Abbey

            Nutting

            from Preface to Lyrical Ballads

            Composed Upon Westminster Bridge

            My heart leaps up          

            Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood

            To the Cuckoo  

            Mark the concen’tred hazels that enclose

            from The Prelude

                        from Book Fifth: Books (The Dream of the Arab)

                        from Book Sixth: Cambridge and the Alps (Crossing the Alps)

                        from Book Eleventh: France

                        from Book Fourteenth: Conclusion (Ascent of Snowdon)

 

Perspectives: Romantic Nature

Jean-Jacques Rousseau (1712-1778)

            from Reveries of a Solitary Walker — Fifth Walk (trans. Peter France)

Immanuel Kant (1724-1804)

            from Critique of Practical Reason (trans. T. K. Abbott)

William Blake (1757-1827)

            The Ecchoing Green

            The Tyger

John Keats (1795-1821)

            Ode to a Nightingale

            To Autumn

Annette von Droste-Hülshoff (1797-1848)

            The Man on the Heath (trans. Jane K. Brown)

            In the Grass

Giacomo Leopardi (1798-1837)

            The Infinite (trans. Iris Origo and John Heath-Stubbs)

            Dialogue Between Nature and an Icelander

Ralph Waldo Emerson (1803-1882)

            from Nature

            from Self-Reliance

Henry David Thoreau (1817-1862)

            from Walden

Crosscurrents

 

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE (1749-1832)

            Faust (trans. David Luke)

               Part I

                        Dedication

                        Prelude on the Stage

                        Prologue in Heaven

                        Night

                        from Outside the Town Wall

                        Faust's Study (1)

                        from Faust's Study (2)

                        A Witch's Kitchen

                        Evening

                        A Promenade

                        The Neighbor's House

                        A Street

                        A Garden

                        A Summerhouse

                        from A Forest Cavern

                        Gretchen's Room

                        Martha's Garden

                        At the Well

                        By a Shrine Inside the Town Wall

                        Night.  The Street Outside Gretchen’s Door

                        A Cathedral

                        from A Walpurgis Night

               Part II

                  Act 1

                        A Beautiful Landscape

                        A Dark Gallery

                  Act 5

                        Open Country

                        A Palace

                        Deep Night

                        Midnight

                        The Great Forecourt of the Palace

                        Burial Rules

                        from Mountain Gorges

Translations: Goethe’s Faust

            To the Moon (trans. Jane K. Brown)

            Erlking

            Dusk Descended from on High

            Blissful Yearning

Translations: Goethe’s Mignon

 

GEORGE GORDON, LORD BYRON (1788-1824)

            from Don Juan, Cantos 2-4

 

GHALIB (1797-1869)

            I'm neither the loosening of song nor the close-drawn tent of music (trans. Adrienne Rich)

            Come now: I want you: my only peace (trans. Adrienne Rich)

            When I look out, I see no hope for change (trans. Robert Bly and Sunil Dutta)

            If King Jamshid's diamond cup breaks, that's it

            One can sigh, but a lifetime is needed to finish it

            When the Great One gestures to me

            For tomorrow's sake, don't skimp with me on wine today.

            I'm confused: should I cry over my heart, or slap my chest?

            She has a habit of torture, but doesn't mean to end the love

            For my weak heart this living in the sorrow house

            Religious people are always praising the Garden of Paradise

            Only a few faces show up as roses

            I agree that I'm in a cage, and I'm crying

            Each time I open my mouth, the Great One says

            My heart is becoming restless again

Resonances

            Agha Shahid Ali: Ghalib's Ghazal

            Agha Shahid Ali: Of Snow

 

ALEXANDER SERGEYEVICH PUSHKIN (1799-1837)

            I visited Again (trans. Avram Yarmolinsky)

            The Bronze Horseman (trans. Charles Johnston)

            from Eugene Onegin (trans. J.E. Falen)

 

Perspectives: The National Poet

Nguyen Du (1765-1820)

            Reading Hsiao-ching (trans. Nguyen Ngoc Bich w/ Burton Raffle)

            from The Tale of Kieu (trans. Huynh Sanh Thong)

Resonance

            Che Lan Vien, Thoughts on Nguyen (trans. Huynh Sanh)

Anna Laetitia Barbauld (1743-1825)

            The Mouse's Petition to Dr. Priestly

            Washing Day

            Eighteen Hundred and Eleven

Resonance

            John Wilson Croker, from A Review of Eighteen Hundred and Eleven

Adam Mickiewicz (1798-1855)

            Chatir Dah (trans. John Saly)

            The Ruins of the Castle of Balaklava (trans. Louise Bogan)

            Zosia in the Kitchen Garden (trans. Donald Davie)

            The Lithuanian Forest (trans. John Saly)

            Hands That Fought (trans. Clark Mills)

            To a Polish Mother (trans. Michael J. Miks)

            Song of the Bard

Dionysios Solomos (1798-1857)

            The Free Besieged (trans. M. B. Raizas)

Ralph Waldo Emerson (1803-1882)

            from The Poet

Walt Whitman (1819-1892)

            I Hear America Singing

            from Song of Myself

            Crossing Brooklyn Ferry

            As I Lay with My Head in Your Lap camerado

            O Captain! My Captain!

            Prayer of Columbus

Crosscurrents

 

Perspectives: On the Colonial Frontier

Mikhail Lermontov (1814-1841)

            from A Hero of our Time, trans. Paul Foote

Domingo Faustino Sarmiento (1811-1888)

            from Life of Juan Facundo Quiroga: Civilization and Barbarism, trans. Mary Mann

Charles A. Eastman (Ohiyesa)(Sioux)

            from From the Deep Woods to Civilization

Hawaiian Poems (trans. M.K. Pukui and A.L. Korn)

            Forest Trees of the Sea

            Piano at Evening

            Bill the Ice Skater

            The Pearl

            A Feather Chant for Ka-pi'o-lani at Wai-mãnalo

            The Sprinkler

José Rizal (1861-1896)

            from Noli Me Tangere (trans. Soledad Lacson-Locsin)

Crosscurrents

 

THE ROMANTIC FANTASTIC

 

SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1772-1834)

            Kubla Khan

            The Rime of the Ancient Mariner

 

LUDWIG TIECK (1773-1853)

            Fair-haired Eckbert (trans. Thomas Carlyle)

 

HONORÉ DE BALZAC (1799-1850)

            Sarrasine (trans. Richard Miller)

 

EDGAR ALLAN POE (1809-1849)

            The Pit and the Pendulum

           

GUSTAVE FLAUBERT (1821-1880)

            A Simple Heart (trans. A. McDowell)

            from Travels in Egypt (trans. Francis Steegmuller)

 

Perspectives: Occidentalism — Europe Through Foreign Eyes

Najaf Kuli Mirza (Early 19th Century)

            from Journal of a Residence in England (trans. Assad Kayat)

Mustafa Sami Effendi (c. 1790-1855)

            On the General Conditions of Europe (trans. Laurent Magon)

Hattori Bushô (1842-1908)

            from The Western Peep Show (trans. Donald Keene)

Okakura Kakuzo (1862-1913)

            The Cup of Humanity

Resonance

            Chiang Yee: from The Silent Traveller in London

Crosscurrents

 

ELIZABETH BARRENT BROWNING (1806-1861)

            from Aurora Leigh

 

CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867)

            from Les Fleurs Du Mal (trans. Richard Howard)

            To the Reader

            The Albatross

            Correspondences

            The Head of Hair

            Carrion

            Invitation to the Voyage

            Spleen (II)

            The Swan

            In Passing

            Twilight: Daybreak

            Ragpickers' Wine

            A Martyr

            Travelers

            from The Painter of Modern Life (trans. P.E. CharvetI)

            from Paris Spleen (trans. E. Kaplan)

                        To Each His Chimera

                        Crowds

                        Invitation to the Voyage

                        Get High

                        Any Where Out of the World

                        Let's Beat Up the Poor!

Resonances

            Jules and Edmund Goncourt: from Journal (trans. Baldick)

            Stephane Mallarmé: The Tomb of Charles Baudelaire (trans. Bosley)

            Arthur Rimbaud: Vowels, City, Departure (trans. Wallace Fowlie)

 

LEO TOLSTOY (1828-1910)

            The Death of Ivan Ilych (trans. Louise and Alymer Maude)

 

FYODOR DOSTOEVSKY (1822-1881)

            Notes from Underground (trans. Ralph E. Matlaw)

            Resonances

                        Friedrich Nietzsche: from Daybreak (trans. R. J. Hollingdale)

                        Ishikawa Takuboku: The Romaji Diary (trans. D. Keene)

 

OTHER AMERICAS

 

HATHALI NEZ AND WASHINGTON MATTHEWS (1843-1905)

            The Story of Emergence

Resonance

            Nicholas Black Elk and John G. Neihardt: from Black Elk Speaks

 

HERMAN MELVILLE (1819-1891)

            Bartleby the Scrivener

 

FREDERICK DOUGLASS (1817-1895)

            Narrative of the Life of Frederick Douglass

 

HARRIET JACOBS (1813-1897)

            from Incidents in the Life of a Slave Girl

 

EMILY DICKINSON (1830-1886)

            I never lost as much but twice

            Title divine–is mine!

            There came a day at summer's full

            It was not Death, for I stood up

            After great pain, a formal feeling comes

            I died for Beauty

            I dwell in Possibility

            I heard a Fly buzz–when I died

            I live with Him–I see His face

            My Life had stood–a Loaded Gun

            Further in Summer than the Birds

            Tell all the Truth but tell it slant–

 

JOACHIM MARÍA MACHADO DE ASSIS (1839-1908)

            The Psychiatrist (trans. William L. Grossman)

 

CHARLOTTE PERKINS GILMAN (1860-1935)

            The Yellow Wallpaper

 

RUBÉN DARÍO (1867-1916)

            First, A Look (trans. Alberto Acereda and Will Derusha)

            Walt Whitman

            To Roosevelt

            I Pursue a Form....

            What Sign Do You Give...?

 

HENRIK IBSEN (1828-1906)

            A Doll's House (trans. William Archer)

 

HIGUCHI ICHIYO (1872-1896)

             Separate Ways (trans. R.L. Danly)

 

ANTON CHEKOV (1860-1904)

            Lady with Pet Dog (trans. Constance Garnett)

 

RABINDRANATH TAGORE (1861-1941)

            The Conclusion (trans. K. Dutta and A. Robinson)

 

Bibliography

Credits

Index

 

Need help? Get in touch

Video
Play
Privacy and cookies
By watching, you agree Pearson can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Pearson eTextbook: What’s on the inside just might surprise you

They say you can’t judge a book by its cover. It’s the same with your students. Meet each one right where they are with an engaging, interactive, personalized learning experience that goes beyond the textbook to fit any schedule, any budget, and any lifestyle.